-
1 rinsaccarsi nelle spalle
гл.общ. пожимать плечамиИтальяно-русский универсальный словарь > rinsaccarsi nelle spalle
-
2 -S1272
понуриться, скукситься, повесить голову. -
3 SPALLA
f— см. - C2266— см. - V614- S1237 —alle spalle (di...)
- S1242 —— см. - G126— см. - T504- S1243 —accarezzare (или misurare, scuotere, spolverare) le spalle a qd
— см. - S1254- S1245 —avere buone spalle (тж. avere le spalle da facchino)
avere due (tre, ecc.) croci sulle spalle
— см. - C3086— см. -A901— см. - S1245— см. -A901— см. - T518- S1251 —buttarsi (или cacciarsi, gettarsi, mettersi) qc dietro (al)le spalle
- S1254 —cogliere (или assalire, prendere) alle spalle
— см. - G168mettersi tutto dietro le spalle
— см. - S1264— см. - S1243— см. - S1254— см. - S1243— см. - S1243— см. - S1274— см. - S1258- S1279 —volgere (или voltare) le spalle a...
chi ha buona lingua, ha buone spalle
— см. - L701- S1280 —chi si lascia mettere in spalla la capra, indi a poco è sforzato a portar la vacca
testa fra le spalle, ma cervello fra le nubi
— см. - T619 -
4 пожимать плечами
vgener. alzare le spalle, alzare le-e, rinsaccarsi nelle spalle, stringersi nelle spalle -
5 RINSACCARE
-
6 rinsaccare
rinsaccare v. ( rinsàcco, rinsàcchi) I. tr. 1. ( insaccare di nuovo) remettre dans un sac. 2. ( battere a terra un sacco per pigiarne il contenuto) tasser. II. intr. (aus. essere) 1. (affondare la testa nelle spalle: come andatura abituale) rentrer la tête dans les épaules. 2. (affondare la testa nelle spalle: per indicare indifferenza) hausser les épaules. 3. (rif. a chi cavalca) être secoué sur la selle. III. prnl. rinsaccarsi 1. (affondare la testa nelle spalle: come andatura abituale) rentrer la tête dans les épaules; ( per indicare indifferenza) hausser les épaules. 2. (rif. a chi cavalca) être secoué sur la selle. -
7 rinsaccare
rinsaccare v.tr.1 (non com.) to repack, to pack again, to put* into a sack again2 ( battere un sacco contro il terreno) to shake* down.◘ rinsaccarsi v.intr.pron.1 ( affondare la testa nelle spalle) to shrug (one's shoulders)2 ( accartocciarsi a fisarmonica) to crumple, to concertina.
См. также в других словарях:
rinsaccarsi — rin·sac·càr·si v.pronom.intr. CO 1. affondare, far rientrare la testa nelle spalle, starsene con le spalle alzate e strette: mi guardò perplesso e si rinsaccò 2. subire un grosso ammaccamento in seguito a un urto violento 3. TS equit. subire,… … Dizionario italiano
spalla — s.f. [lat. spatŭla spatola , poi spalla, scapola ]. 1. (anat.) a. [segmento del corpo umano che unisce l arto superiore e il torace]. b. (estens.) [al plur., parte del corpo compresa tra tale segmento e i reni: tenere le s. curve ] ▶◀ ‖ dorso,… … Enciclopedia Italiana
stringere — / strindʒere/ (ant. strignere) [lat. stringĕre ] (io stringo, tu stringi, ecc.; pass. rem. strinsi, stringésti, ecc.; part. pass. strétto ; la variante gn per ng si ha soltanto nelle forme in cui la g ha pronuncia palatale, è seguita cioè da e o… … Enciclopedia Italiana
spalluccia — /spa l:utʃ:a/ s.f. [dim. e spreg. di spalla ] (pl. ce ). (abbigl.) [parte imbottita in corrispondenza delle spalle] ▶◀ [➨ spallina (2. a)]. ● Espressioni: fig., fare spallucce [esprimere noncuranza o impossibilità di intervenire] ▶◀ alzare le… … Enciclopedia Italiana